Productos veterinarios

Los productos veterinarios son herramientas importantes para prevenir y controlar las enfermedades de los animales. Su definición puede variar según los países, pero para la OMSA incluyen a las vacunas, los medicamentos veterinarios como los agentes antimicrobianos, y los kits de diagnóstico. A fin de proceder a un control sanitario efectivo y duradero, al tiempo que se reducen al mínimo los riesgos para las personas y los animales, se espera de los gobiernos que regulen de manera apropiada la autorización, fabricación, distribución y el uso de dichos productos en sus respectivas legislaciones veterinarias.

veterinary products ©World Organisation for Animal Health/T.Tumenbayar

Por ese motivo, la OMSA elabora para sus Países Miembros, normas, directrices y recomendaciones internacionales sobre los productos veterinarios. Dichos documentos de referencia están recogidos en cinco publicaciones: el Código Sanitario para los Animales Terrestres, el Código Sanitario para los Animales AcuáticosManual de las Pruebas de Diagnóstico y de las Vacunas para los Animales Terrestres y el Manual de Normas para las Pruebas de Diagnóstico de Enfermedades de Animales Acuáticos.

Asimismo, la OMSA promueve las actividades destinadas a armonizar las legislaciones veterinarias. Como miembro asociado, la OMSA apoya la iniciativa de Cooperación Internacional sobre Armonización de Requisitos Técnicos para Registrar los Productos Medicinales Veterinarios (VICH). Algunas actividades específicas de colaboración al igual que ciertas directrices ya traducidas de la VICH pueden consultarse en el Foro de divulgación de este organismo de cooperación.

La OMSA también elaboró unas Directrices prácticas para los procesos nacionales de adquisición de vacunas veterinarias con el fin de ayudar a los Miembros en el proceso de identificación y adquisición de vacunas veterinarias de buena calidad. También contribuyen a proporcionar una orientación clara sobre la información sobre vacunas y fabricantes necesaria durante el proceso de adquisición.

Paralelamente, y en sinergia con la elaboración de normas, directrices y recomendaciones internacionales, la OMSA aporta permanentemente su ayuda a los Servicios Veterinarios y laboratorios a fin de que sus Países Miembros las apliquen.

La labor de la OMSA en el ámbito de los productos veterinarios cuenta con el apoyo de tres Centros Colaboradores, que son centros de categoría mundial, y de un Laboratorio de Referencia para la resistencia antimicrobiana.

Las acciones emprendidas por los Países Miembros de la OMSA son coordinadas por los Puntos Focales Nacionales de la OMSA para los productos veterinarios, que aportan su asistencia técnica a los delegados nacionales con miras a mejorar y armonizar las políticas nacionales relativas a los productos veterinarios.

En mayo de 2009, la Asamblea Mundial de Delegados aprobó, en la 77ª Sesión General de la OMSA, la Resolución nº 25 sobre productos veterinarios, que recomienda claramente a la OMSA que refuerce sus acciones y desarrolle una estrategia coherente en este campo. Esta posición se ha plasmado en el Quinto Plan Estratégico (2011-2015) de la OMSA, que fue aprobado en la 78ª Sesión General, en mayo de 2010, por la misma Asamblea.

Contexto

Desde el principio, la OMSA ha participado en la formación de la iniciativa de Cooperación Internacional para la Armonización de los Requisitos Técnicos relativos al Registro de Medicamentos (VICH), y en todas las reuniones del comité de pilotaje ha estado representada por su Centro Colaborador, la Agencia nacional francesa de seguridad sanitaria de la alimentación (ANSES).

Tal y como se indica en el Quinto Plan Estratégico, la OMSA recomienda a sus Países Miembros el uso de las directrices de la VICH y, para facilitar este proceso, se ha comprometido con la VICH en apoyar la implementación del ‘Foro de divulgación VICH’, en el que países y regiones no miembros de la VICH pueden participar e informarse directamente acerca del proceso VICH. Este foro de divulgación busca sentar las bases de una armonización técnica de los requisitos de registro necesarios para la autorización de comercialización (o registro) de un producto médico veterinario.

El Foro de divulgación VICH se creó durante el 26.o Comité de pilotaje de la VICH, llevado a cabo en Tokio, Japón, en el mes de noviembre de 2011. Desde entonces, varios países y organizaciones regionales, conformes a los criterios indicados en el mandato de este Foro, se han reunido en Bruselas, en junio de 2012, en el marco del primer Foro de divulgación y en otros encuentros organizados en paralelo con las reuniones del Comité de pilotaje.

Para los países que no son miembros de la VICH, este Foro constituye una oportunidad de comprender mejor y contribuir de manera activa en el proceso de desarrollo de las directrices VICH, sugerir temas para nuevas directrices, aportar observaciones sobre la aceptación de las directrices existentes y discutir asuntos prácticos relacionados con dichas directrices, además de recibir formación para su aplicación y colaborar con su traducción y difusión.


Miembros actuales del Foro de divulgación

Países

Arabia Saudí, Argentina, Botsuana, Brasil, China (Rep. pop. de), India, Corea (rep. de), México, Marruecos, Nigeria, Rusia, Taipei Chino, Tailandia, Tanzania, Ucrania, Uganda, Zambia y Zimbabwe (Observador: Sudáfrica)

Organizaciones regionales

ASEAN (en representación de Asia)

CAMEVET (en representación de las Américas)

WAEMO/UEMOA (en representación de África Occidental)

EAC (en representación de la Comunidad del África Oriental) 

SADC (en representación de la Comunidad Sudafricana de Desarrollo) 

La función de la OMSA

La OMSA, a través de su Centro Colaborador ANSES, facilita la relación y comunicación entre los miembros del Foro de divulgación, la Secretaría de la VICH y sus miembros. En esta página se encuentran las actas de las reuniones del Foro y otros documentos de relevancia para los países miembros del Foro y para los Países Miembros de la OMSA interesados por vincularse a él.


Reuniones del Foro de divulgación de la VICH

  • Reunión inaugural del Foro de divulgación, Tokio (Japón), 15 – 16 de noviembre de 2011 (actas)
  • 1.a reunión del Foro de divulgación, Bruselas (Bélgica), 26 – 27 de junio de 2012 (actas)
  • 2.a reunión del Foro de divulgación, Washington DC (EE.UU), 19 – 20 de febrero de 2013 (actas – comunicado de prensa)
  • 3.a reunión del Foro de divulgación, Auckland (Nueva Zelanda),12 – 13 de noviembre de 2013 (actas – comunicado de prensa)  
  • 4.a reunión del Foro de divulgación, Bruselas (Bélgica), 24 – 25 de junio de 2014 (actas – comunicado de prensa)
  • 5.a reunión del Foro de divulgación, Washington DC (EE.UU), 24 – 25 de febrero de 2015 (actas – comunicado de prensa)
  • 6.a reunión del Foro de divulgación, Tokio (Japón), octubre de 2015 (actas – comunicado de prensa)
  • 7.a reunión del Foro de divulgación, Bruselas (Bélgica), 21-22 de junio de 2016 (actas – comunicado de prensa)
  • 8.a reunión del Foro de divulgación, Buenos Aires (Argentina), 27 de febrero-2 de marzo de 2017 (actas – comunicado de prensa)
  • 9.a reunión del Foro de divulgación, Tokio (Japón), 14 – 15 de noviembre de 2017 (actas – comunicado de prensa)
  • 10.a reunión del Foro de divulgación, Bruges (Bélgica), 26 – 27 de junio de 2018 (actas – comunicado de prensa)
  • 11.a reunión del Foro de divulgación, Cape Town (Sudáfrica), 25 – 26 de febrero de 2019 (actas – comunicado de prensa)
  • 12.a reunión del Foro de divulgación, Tokio (Japón), 19 – 20 de noviembre de 2019 (actas – comunicado de prensa)
  • 13a reunión del Foro de divulgación, Virtual, 17 de noviembre de 2020 (actas – comunicado de prensa)
  • 14a reunión del Foro de divulgación, Virtual, 17 de noviembre de 2020 (actas – comunicado de prensa)
  • 15a reunión del Foro de divulgación, Washington (EE.UU.), 15 de noviembre de 2022 (actas – comunicado de prensa)

12.a Foro de divulgacin de la VICH – 38.o Comité directivo
Tokio (Japón), Noviembre de 2019

Próxima reunión del Foro de divulgación de la VICH

  • La 42ª reunión del Comité Directivo de la VICH y la 16ª reunión del VOF están previstas del 13 al 16 de noviembre de 2023 en Japón
  • El 43º Comité Directivo de la VICH y la 7ª Conferencia Pública de la VICH se celebrarán en noviembre de 2024 en Ámsterdam

Servicios brindados a los miembros del Foro de divulgación

Los miembros del Foro de divulgación identificaron la necesidad de que las directrices de la VICH se tradujeran a otros idiomas. La OMSA, en colaboración con otras organizaciones, pone a disposición estas directrices ya traducidas en su sitio internet. No obstante, conviene señalar que la única versión que se considera original y vinculante es la versión inglesa que se publica en el sitio de la VICH.

Ruso (traducido por la OMSA)

VICH GL 3
VICH GL 8


Español (traducido por la Administración de Medicamentos y Alimentos de Estados Unidos), consultar la página U.S. Food and Drug Administration 

VICH GL 3RVICH GL 29
VICH GL 9VICH GL 31
VICH GL 22VICH GL 32
VICH GL 23VICH GL 37
VICH GL 28


Francés (traducido por la Salud Canadá, Dirección de medicamentos veterinarios, en 2004, como indicado anteriormente)  

VICH GL 1VICH GL 12VICH GL 21
VICH GL 2VICH GL 13VICH GL 22R
VICH GL 3VICH GL 14VICH GL 23
VICH GL 4VICH GL 15VICH GL 28 (2005)
VICH GL 5VICH GL 16VICH GL 31R
VICH GL 7VICH GL 17VICH GL 32R
VICH GL 8VICH GL 18VICH GL 33R
VICH GL 10VICH GL 19VICH GL 36 (2007)
VICH GL 11VICH GL 20VICH GL 37

Las pruebas de diagnóstico son herramientas esenciales para la confirmación de la situación sanitaria de los animales y la identificación de los patógenos. Permiten la detección precoz de enfermedades animales, tales como las zoonosis, y por ende, su gestión y control, además de facilitar el comercio seguro de animales y sus productos.

La OMSA trabaja activamente en el área de productos veterinarios, que incluye las pruebas de diagnóstico, y ha desarrollado una estrategia coherente para sus actividades.

Las normas de la OMSA aplicables a las pruebas de diagnóstico se publican en el Manual de las Pruebas de Diagnóstico y de las Vacunas para los Animales Terrestres (Manual Terrestre) y en el Manual de Pruebas de Diagnóstico para los Animales Acuáticos (Manual Acuático).

En los capítulos introductorios de los Manuales, se abordan temas tales como la recolección, transporte y almacenamiento de muestras de diagnóstico, la gestión de la calidad en los laboratorios veterinarios o los principios de validación de las pruebas de diagnóstico.

Los dos Manuales explican en detalle los métodos de prueba de diagnóstico aprobados internacionalmente para el conjunto de enfermedades inscritas en la lista de la OMSA y para otras enfermedades importantes.

Estas normas, directrices y recomendaciones son actualizadas con regularidad para que reflejen los descubrimientos científicos  y desarrollos tecnológicos más recientes.

El trabajo de la OMSA sigue las orientaciones de la Comisión de Normas Biológicas y la Comisión de Normas Sanitarias para los Animales Acuáticos en sus respectivas áreas de competencia y es apoyado por varios Laboratorios de Referencia y Centros Colaboradores. Para ciertas enfermedades, los Laboratorios de Referencia han desarrollado sueros de referencia internacional aprobados por la OMSA.

Reactivos de referencia internacional aprobado por la OMSA

La Comisión de Normas Biológicas de la OMSA coordina el programa de preparación, validación y distribución de Reactivos de Referencia Internacional aprobados por la OMSA para las pruebas de diagnóstico de las enfermedades infecciosas de los animales. Los estándares son preparados uso de esta plantilla por los Laboratorios de Referencia de la OMSA de acuerdo a las directrices para los anticuerpos y los antígenosy los ensayos de reacción en cadena de la polimerasa (PCR) redactadas por la Comisión y en colaboración con otros laboratorios. Estos estándares son designados por la OMSA como estándares de referencia primaria para ser usados junto a las pruebas descriptas en el Manual de Pruebas de Diagnóstico y Vacunas para los Animales Terrestres de la OMSA. La intención del programa es armonizar las pruebas de diagnostico y fomentar el reconocimiento mutuo de los resultados de las pruebas de diagnostico para el intercambio internacional.


Reactivos de referencia internacionales aprobados por la OMSA y disponibles actualmente 

EnfermedadesPruebasProveedores
Peste equina Método inmunoenzimáticoMarisa Arias
Centro de Investigación en Sanidad Animal
Instituto Nacional de Investigación y Tecnología Agraria y Alimentarie (CISA-INIA)
28130 Valdeolmos, Madrid, España
Tel: (34-91) 620.23.00
[email protected]
Enfermedad de AujeszkyMétodo inmunoenzimático;
Neutralización viral
Dr Marie-Frédérique Le Potier
Agence nationale de sécurité sanitaire de l’alimentation, de l’environnement et du travail (Anses)
Laboratoire de Ploufragan/Plouzané/Niort
Unité de Virologie Immunologie Porcines
B.P. 53, 22440 Ploufragan/Plouzané/Niort
Francia
Tel: +33 (0)2 96 01 62 90
[email protected]
Lengua azulMétodo inmunoenzimático;
Inmunodifusión en gel de agar
Por decidir
National Veterinary Services Laboratories
USDA, Veterinary Services
P.O. Box 844, Ames
Iowa 50010, Estados Unidos de América
Tel: (1-515) 337.75.51
[email protected]
https://www.aphis.usda.gov/aphis/ourfocus/animalhealth/lab-info-services/sa_reagents/ct_reagents
Brucelosis bovinaMétodo inmunoenzimático indirecto o competitivo; Fijación del complemento; Prueba de aglutinación; Prueba del antígeno tamponado de Brucella; Ensayo de polarización de fluorescenciaDr Adrian Whatmore
Animal and Plant Health Agency
New Haw, Addlestone
Surrey KT15 3NB, Reino Unido
Tel: (44-1932) 35.76.10
Fax: (44-1932) 35.72.16
[email protected]
Brucella abortusFijación del complemento; Prueba de aglutinación; Prueba del antígeno tamponado de Brucella; Ensayo de polarización de fluorescencia; Método inmunoenzimático indirecto o competitivoDr Adrian Whatmore
(véase anteriormente)
Brucella ovisFijación del complementoDr Adrian Whatmore
(véase anteriormente)
Peste porcina clásicaNeutralización viralDr Helen Crooke
Animal and Plant Health Agency
New Haw, Addlestone
Surrey KT15 3NB, Reino Unido
Tel: (44-208) 026 9665
[email protected]
Perineumonía contagiosa bovinaSe dispone de suero irradiado y no irradiado. Para mayor información, en cuanto a su aplicación en diferentes test serologicos (test de fijación del complemento, método inmunoenzimático indirecto o competitivo) favor de contactar el laboratorio de ReferenciaDr Massimo Scacchia
Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell’Abruzzo e del Molise ‘G. Caporale’
Via Campo Boario, 64100 Teramo, Italia
Tel: (39-0861) 33.24.05
[email protected]
Perineumonía contagiosa bovinaTest de fijación del complementoDr Ana Rosa Pombo Botelho
Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veterinária (INIAV, IP)
Av. da República, Quinta do Marquês

s/n, 2780-157 Oeiras, Portugal
Tel: +351-21 440 35 14
[email protected]
Leucosis bovina enzoóticaInmunodifusión en gel de agar;
Método inmunoenzimático
Prof. Thomas Vahlenkamp
Institute of Virology
Centre for Infectious Diseases
Faculty of Veterinary Medicine
Leipzig University, An den Tierkliniken 29
04103 Leipzig, Alemania
Tel: (49-341) 97.38.201
[email protected]
Anemia infecciosa equinaInmunodifusión en gel de agarDr Stephan Zientara
UMR Virologie Anses/INRA/ENVA
23 avenue du Général de Gaulle
94703 Maison-Alfort, Francia
Tel: 33 (0)1 43.96.72.82
[email protected]
[email protected]
Gripe equinaInhibición de hemaglutinación; Hemólisis radial simpleDra Marie-Emmanuelle Behr-Gross
European Directorate for the
Quality of Medicines, Council of Europe
7 allée Kastner, F-67081 Strasbourg
Cédex, Francia
Tel: 33 (0)3 90.21.41.08
[email protected]
Gripe equinaAntigenos y antisueros para la estandarización in-vitro de vacunasNIBSC (National Institute for Biological Standards and Control)
P.O. Box 1193, Blanche Lane
South Mimms, Potters Bar
Hertfordshire EN6 3QH, Reino Unido
Tel: (+44-1707) 64.14.67
[email protected]
Arteritis viral equinaNeutralización viralDr Peter J. Timoney
Maxwell H. Gluck Equine Research Center
Department of Veterinary Science
University of Kentucky, Lexington
Kentucky 40546-0099,  Estados Unidos de América
Tel: (1-859) 47 57 ext. 81094
[email protected]
Fiebre aftosaMétodo inmunoenzimático (detección de antigenos y anticuerpos);
Neutralización viral
Dr Donald King
The Pirbright Institute, Ash Road, Pirbright
Woking, Surrey, GU24 0NF, Reino Unido
Tel: (44-1483) 23.24.41
[email protected]
Fiebre aftosaDetección de las proteínas no estructuralesDr Edviges Maristela Pituco
Centro Panamericano de Fiebre Aftosa OPS/OMS
Av. President Kennedy 7778, Sao Bento
Duque de Caxias, ZC 25040-004
Rio de Janeiro, Brasil
Tel: (55-21) 36.61.90.64
[email protected]
Rinotraqueítis infecciosa bovinaNeutralización viral;
Método inmunoenzimático
Dr Stephen Valas
Laboratoire de Ploufragan-Plouzané-Niort
Agence nationale de sécurité sanitaire de l’alimentation, de l’environnement et du travail (Anses)

60 rue Pied de Fond, CS 28440
79024 Niort Cedex, Francia
Tel: 33 (0)5 49.79.61.28

[email protected]
Ovina y caprina brucelosis (anti-Brucella melitensis[ISaBmS])Método inmunoenzimático indirecto o competitivo; Ensayo de polarización de fluorescencia; Prueba del antígeno tamponado de BrucellaDr Adrian Whatmore
(véase anteriormente)
Peste de pequeños rumiantesMétodo inmunoenzimáticoDr Arnaud Bataille
CIRAD-Bios, Campus international de Baillarguet
TA A-15/G, B.P. 5035, 34398 Montpellier Cedex 15, Francia
Tel: 33 (0)4 67 59 37 98
[email protected]
RabiaPrueba de neutralización viral por anticuerpos fluorescentesDra Florence Cliquet
Anses Nancy, Laboratorie de la rage et de la faune sauvage
Technopôle Agricole et Vétérinaire
Bâtiment H, CS 40009, 54220 Malzéville, Francia
Tel: 33 (0)3 83.29.89.50
[email protected]
Enfermedad vesicular porcinaMétodo inmunoenzimático (antibody detection);Neutralización viralDr Donald King
The Pirbright Institute, Ash Road, Pirbright
Woking, Surrey, GU24 0NF, Reino Unido
Tel: (44-1483) 23.24.41
[email protected]
TriquinelosisMétodo inmunoenzimáticoDr Maria Angeles Gomez Morales
Istituto Superiore di Sanita, Laboratorio di Parassitologia
Viale Regina Elena 299, 00161 Roma, Italia
Tel: +390-6 49.90.23.04
Email: [email protected]

El término «Reactivo de Referencia Internacional» es sinónimo de estándar de referencia primario. Representa el estándar de referencia respecto del cual se comparan y calibran todos los demás (estándares de referencia secundarios). Los reactivos de referencia secundarios pueden corresponder a estándares normalizados nacionales o de trabajo que se utilizan corrientemente en los laboratorios de diagnóstico. Para normalizar las pruebas en lo cotidiano se ha de utilizar el estándar de referencia secundario y no el Reactivo de Referencia Internacional. Los Reactivos de Referencia Internacionales enumerados más arriba se pueden obtener, en pequeñas cantidades, en la dirección correspondiente. Algunos laboratorios pueden cobrar por este servicio.

Si contacta uno de estos Laboratorios de Referencia de la OMSA para obtener material de referencia y no obtiene respuesta, por favor informe al Departamento Científico de la OMSA.

Contacto

Base jurídica

En la 71a Sesión General de la OMSA, en mayo de 2003, el Comité Internacional aprobó la Resolución no XXIX, por la que se afirma el principio de validar y certificar las pruebas de diagnóstico (métodos de prueba) de las enfermedades animales infecciosas, por parte de la OMSA, y se da mandato al director general de la organización para que establezca el procedimiento específico que deberá seguirse hasta que el Comité Internacional tome la decisión final respecto a la validación y certificación de la prueba.

En la resolución se establece que la «aptitud para una finalidad definida» será uno de los criterios de la validación.

Este concepto indica la finalidad de la prueba, por ejemplo:
1. Demostrar que una población está exenta de la infección (prevalencia aparente cero)     
a) exenta con y/o sin vacunación,     
b) ausencia histórica de la infección,     
c) restablecimiento de la ausencia de infección después de un foco;

2. Demostrar la ausencia de la infección o de su agente en animales determinados o en los productos, con fines comerciales;

3. Demostrar la eficiencia de las medidas de erradicación;

4. Confirmar el diagnóstico de los casos clínicos;

5. Valorar la prevalencia de la infección para facilitar el análisis de riesgos (encuestas, clasificación sanitaria de los rebaños, aplicación de medidas para luchar contra las enfermedades);

6. Determinar la inmunidad de las poblaciones de animales o individualmente (después de la vacunación). 

 
El texto de la resolución indica que el director general de la OMSA tomará medidas para establecer un registro de las pruebas, especificando los niveles de validación. Se le ha dado mandato para que revise los procedimientos de aprobación oportuna de las pruebas y se le ha autorizado para que cobre, si procede, los costes que implique el proceso de validación, certificación y registro de tales pruebas.

La resolución no XXIX estipula que los laboratorios de referencia de la OMSA intervendrán en los procedimientos de validación y que tendrán que crear colecciones de sueros y muestras de referencia para que puedan ser utilizados para la validación, como corresponde a sus mandatos.


Propósito e interés del procedimiento y del registro

El propósito del procedimiento para el registro de los kits de diagnóstico consiste en obtener un registro de kits de diagnóstico reconocidos para los Países Miembros de la OMSA y para los fabricantes de kits de diagnóstico.

Los Países Miembros necesitan contar con kits de diagnóstico de los que se sepa que han sido validados conforme a los criterios de la OMSA, para mejorar su calidad, asegurarse de que pueden utilizarse para establecer correctamente el estatus zoosanitario y para acentuar la fiabilidad de los kits.

La elaboración de un registro de kits de diagnóstico reconocidos aumentará el grado de transparencia y claridad del proceso de validación.

Asimismo, proporcionará un medio para reconocer a los fabricantes que producen pruebas validadas y certificadas en forma de kit.

Para que el proceso sea transparente, todos los resultados del procedimiento serán publicados con todos los detalles en las ciberpáginas de la OMSA.


Política de la OMSA en materia de transparencia, secreto y divulgación de informaciones

La OMSA puede enfrentarse con un conflicto entre, por un lado, la obligación de autorizar el acceso del público a los documentos (transparencia) y, por el otro, salvaguardar la confidencialidad de la información que recibe en su calidad de organización normativa internacional (ver también Política de la OMSA sobre la protección de la confidencialidad legítima en el sitio web de la OMSA:  https://www.woah.org/es/quienes-somos/textos-principales/obligaciones-de-los-expertos/).

1. Obligación de confidencialidad

En el marco del Procedimiento estándar de la OMSA para el registro de los kits de diagnóstico, respetar la confidencialidad es esencial para una buena relación y equilibrio entre la OMSA, la industria y las demás partes. La OMSA reconoce que su personal, los miembros de la Comisión de Normas Biológicas y de la Comisión de Normas Sanitarias para los Animales Acuáticos, así como las personas a cargo de la evaluación pueden tener acceso a información confidencial relacionada con la propiedad intelectual o intereses comerciales. Por esta razón, todos deben firmar un acuerdo de confidencialidad con la obligación de reserva en todas las circunstancias e incluso después de la interrupción de sus actuales misiones/contratos.

El personal de la OMSA tiene una obligación general de confidencialidad en virtud del Reglamento del personal. A los nuevos miembros del personal se les indica la existencia de las disposiciones recogidas en dicho reglamento y reconocen por escrito, haber leído y comprendido los artículos relativos a la confidencialidad, así como las medidas disciplinarias. Al renovar su contrato, deben reiterar dicho conocimiento.

Se aconseja tanto al personal de la OMSA como a las demás personas que participan en el Procedimiento estándar para el registro de los kits de diagnóstico dar muestras de precaución al responder preguntas, para no comunicar informaciones sobre productos específicos a los competidores u otras partes interesadas, si tal información no se ha hecho pública. Se debe respetar la confidencialidad dentro y fuera de la OMSA.

Cuando surjan dudas relativas a la gestión de la información, el personal de la OMSA y las demás personas implicadas en el procedimiento de registro de los kits de diagnóstico se recomienda pedir asesoramiento al Director General de la OMSA.

2. Obligación de confidencialidad permanente

Los miembros de las Comisiones especializadas de la OMSA, los encargados de examinar los expedientes y el personal deben respetar la confidencialidad durante toda su vida, incluso después de haber finalizado su relación con la OMSA.

FORMULARIO A1. Garantía de confidencialidad para los expertos asesores

FORMULARIO A2. Garantía de confidencialidad para el personal de la OMSA y los miembros de la Comisión de Normas Biológicas y de la Comisión de Normas Sanitarias para los Animales Acuáticos

Procedimiento de presentación
Descargar el formulario de solicitud
Registro de kits de diagnóstico certificados por la OMSA

Actualización: La Secretaría de Registro de Kits de Diagnóstico (SRDK) está revisando el proceso de registro para aumentar el valor que la OMSA proporciona a los Miembros en el campo de los kits de diagnóstico. Este ejercicio podría tomar alrededor de 24 meses y explora diferentes alternativas. Durante este período, la SRDK dejará de revisar y validar nuevos expedientes. Solo se procesarán aquellos actualmente bajo evaluación o renovaciones potenciales, así como casos excepcionales vinculados a una situación de emergencia en la salud animal. Para obtener más información, consulte las notas de la reunión de febrero de la Comisión de Normas Biológicas: 8.1.7. Futura secretaría para el registro de kits de diagnóstico – Resumen de novedades relativas al registro de kits de diagnóstico).


Contacto

Secretaría de la OMSA a cargo del registro de los kits de diagnóstico

Dr Mária Szabó

Departamento de Resistencia antimicrobiana y productos veterinarios
12 rue de Prony, 75017 París
FRANCIA
Teléfono: 33 (0)1 44 15 19 14, Fax: 33 (0)1 42 67 09 87
[email protected]